Bernat Joan precisa que el català no és una "llengua regional" ni una "llengua autonòmica" i posa com a exemple la campanya que va fer anys enrere amb Eduard Voltas, secretari de Cultura, entre les companyies distribuïdores de cinema pel doblatge al català. En aquell moment el discurs que s'imposava era que "si s'expandia el doblatge al català, llavors les altres llengües autonòmiques" també ho voldrien. Segons Joan, el primer exercici de pedagogia consistia a explicar que el català no és una llengua autonòmica. El secretari de Política Lingüística explica que el català es parla i és oficial a tres comunitats autònomes de l'Estat espanyol, i es parla a altres indrets com la Franja de Ponent, el Carxe, Andorra, la Catalunya Nord i l'Alguer.
En un article a Cronica.cat, Joan dubta que l'ús del català pogués desencadenar un "caos lingüístic" i recorda al president del Parlament que si ni el volum de parlants, la presència mediàtica, l'ús formal, l'ús universitari o la producció literària no té cap implicació sobre l'oficialitat del català a Europa, llavors només queda intentar ser com les llengües com ara el letó, l'estonià, el lituà, l'eslovè, l'eslovac, el gaèlic o el maltès, amb molts menys parlants però amb Estat propi. Segons Bernat Joan, amb la seva actitud el president del Parlament Europeu "ens ho ha dit ben clar, i els fets no el desmenteixen: si voleu ser directament a Europa, aconseguiu ser un Estat independent" dins de la Unió Europea.
Crònica.cat: US EQUIVOCAU, PRESIDENT PÖTTERING (Bernat Joan)
Avui: El president del Parlament Europeu defensa que el català no es pugui utilitzar als plenaris
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada